Koo Copy

Koo Copy

edukasi

Deretan Profesi Dalam Bahasa Indonesia yang Suka Salah Tulis

Deretan Profesi Dalam Bahasa Indonesia yang Suka Salah Tulis

Deretan Profesi Dalam Bahasa Indonesia yang Suka Salah Tulis – Bahasa Indonesia adalah bahasa resmi Republik Indonesia dan bahasa persatuan  bangsa Indonesia.Bahasa Indonesia adalah salah satu dari banyak  varietas  bahasa Melayu.

Bahasa Indonesia diresmikan penggunaannya setelah  Proklamasi Kemerdekaan Indonesia, tepatnya sehari sesudahnya, bersamaan dengan mulai berlakunya konstitusi. Di Timor Leste, bahasa Indonesia berstatus sebagai bahasa kerja.

Kita mengenal beragam nama profesi dalam bahasa Indonesia. Kata yang digunakan sehari-hari boleh jadi merupakan bentuk apk idn poker tidak baku yang sudah lazim di masyarakat. Walaupun demikian, tak ada salahnya, lho, bagi kita untuk mengetahui penulisan nama profesi yang tepat sesuai KBBI.

1. Ejaan yang tepat adalah “apoteker”, bukan “apotiker”. Ingat, huruf kelima adalah “e”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
2. “Astronot” merupakan bentuk yang tidak baku, lho. Penulisan yang benar adalah “astronaut”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
3. Bentuk yang baku adalah “atlet”, bukan “atlit”. Jangan tukar huruf “e” dengan “i”, ya!
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
4. Penulisan yang tepat untuk sinonim dari kata pendakwah adalah “dai”, bukan “da’i”. Ingat, tak perlu gunakan apostrof!
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
5. Ejaan yang baku adalah “kamerawan”, bukan “kameraman” maupun “kameramen”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
6. Penulisan yang benar sesuai KBBI bukan “nahkoda”, lho, melainkan “nakhoda”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
7. Harus cermat, kata “sekretaris” merupakan penulisan yang tepat, bukan “sekertaris”. Jangan tukar “kre” dengan “ker”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
8. Siapa yang masih sering menggunakan kata “selebriti” maupun “selebritis”? Nah, penulisan yang baku adalah “selebritas”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
9. “Sopir” atau “supir”, nih? Kata yang baku adalah “sopir”, ingat!
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru
10. Ejaan yang tepat adalah “ustaz”, bukan “ustad” maupun “ustadz”
10 Nama Profesi Berbahasa Indonesia yang Kerap Ditulis Keliru

Dasar bahasa Indonesia baku adalah bahasa Melayu Riau. Dalam perkembangannya, bahasa ini mengalami perubahan akibat penggunaannya sebagai bahasa kerja di lingkungan administrasi kolonial dan berbagai proses pembakuan sejak awal abad ke-20. Penamaan “bahasa Indonesia” diawali sejak dicanangkannya Sumpah Pemuda pada 28 Oktober 1928, untuk menghindari kesan “imperialisme bahasa” apabila nama bahasa Melayu tetap digunakan.

Proses ini menyebabkan berbedanya bahasa Indonesia saat ini dari varian bahasa Melayu yang digunakan di Riau dan kepulauan maupun Semenanjung Malaya. Hingga saat ini, bahasa Indonesia merupakan bahasa yang hidup, yang terus menghasilkan kata-kata baru, baik melalui penciptaan maupun penyerapan dari bahasa daerah dan bahasa asing.

Itulah sepuluh nama profesi berbahasa Indonesia yang kerap ditulis keliru. Bagikan artikel ini ke teman-temanmu, ya.